The hobbit (ilya frank)

Джон Рональд Руэл Толкиен
Ольга Ламонова Илья Михайлович Франк
The Hobbit (Демо-версия)

Chapter 1. An Unexpected Party
(Глава 1. Неожиданные гости)

In a hole in the ground (в норе под землей: “в земле”; hole – дыра, отверстие ) there lived a hobbit (жил-был хоббит). Not a nasty, dirty, wet hole (не в отвратительной, грязной, мокрой норе), filled with the ends of worms (заполненной хвостами червей; end – конец, край ) and an oozy smell (и затхлым запахом тины; oozy – илистый, влажный ), nor yet a dry, bare, sandy hole (но и не в сухой, голой, песчаной норе) with nothing in it to sit down on (в которой нет ничего, на чем /можно/ посидеть)

or to eat (или /что можно/ съесть): it was a hobbit-hole (это была нора хоббита), and that means comfort (а это значит – комфортная /нора/; comfort – утешение, успокоение; уют ).
It had a perfectly round door (у нее была совершенно круглая дверь) like a porthole (как иллюминатор), painted green (выкрашенная в зеленый цвет), with a shiny yellow brass knob (с отполированной желтой медной круглой ручкой; shiny – ясный, солнечный, начищенный ) in the exact middle (точно по середине). The door opened on (дверь открывалась /и вела/; to open on – вести куда-либо /о двери/) to a tube-shaped hall (в зал, в форме трубы) like a tunnel (похожий на туннель): a very comfortable tunnel (в очень благоустроенный туннель) without smoke (без копоти; smoke – дым, курение ), with panelled walls (с обшитыми панелями стенами), and floors tiled and carpeted (и полом, покрытым кафельной плиткой и ковром), provided with polished chairs (обставленный полированными стульями; to provide with – снабжать, обеспечивать ), and lots and lots of pegs for hats and coats (и с множеством и множеством крючков для шляп и пальто) – the hobbit was fond of visitors (хоббит очень любил гостей).

In a hole in the ground there lived a hobbit. Not a nasty, dirty, wet hole, filled with the ends of worms and an oozy smell, nor yet a dry, bare, sandy hole with nothing in it to sit down on or to eat: it was a hobbit-hole, and that means comfort.
It had a perfectly round door like a porthole, painted green, with a shiny yellow brass knob in the exact middle. The door opened on to a tube-shaped hall like a tunnel: a very comfortable tunnel without smoke, with panelled walls, and floors tiled and carpeted, provided with polished chairs, and lots and lots of pegs for hats and coats – the hobbit was fond of visitors.

The tunnel wound on and on (туннель продолжал виться и виться; on – зд.



The hobbit (ilya frank)