ΠΠ΅ΡΠΎΠ΄ ΡΡΠ΅Π½ΠΈΡ ΠΠ»ΡΠΈ Π€ΡΠ°Π½ΠΊΠ°
I WISH TO BE A SAILOR (Ρ Ρ
ΠΎΡΡ Π±ΡΡΡ ΠΌΠΎΡΡΠΊΠΎΠΌ)
MY name is Robinson Crusoe (ΠΌΠΎΠ΅ ΠΈΠΌΡ = ΠΌΠ΅Π½Ρ Π·ΠΎΠ²ΡΡ Π ΠΎΠ±ΠΈΠ½Π·ΠΎΠ½ ΠΡΡΠ·ΠΎ). I was born in the old city of York (Ρ ΡΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΡΡ: “Π±ΡΠ» ΡΠΎΠΆΠ΄Π΅Π½” Π² ΡΡΠ°ΡΠΎΠΌ Π³ΠΎΡΠΎΠ΄Π΅ ΠΠΎΡΠΊΠ΅), where there is a broad river (Π³Π΄Π΅ Π΅ΡΡΡ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠ°Ρ ΡΠ΅ΠΊΠ°; there is/are – ΠΈΠΌΠ΅Π΅ΡΡΡ), with ships coming and going (Ρ ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»ΡΠΌΠΈ ΠΏΡΠΈΡ
ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠΌΠΈ ΠΈ ΡΡ
ΠΎΠ΄ΡΡΠΈΠΌΠΈ).
When I was a little boy (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ Π±ΡΠ» ΠΌΠ°Π»Π΅Π½ΡΠΊΠΈΠΌ ΠΌΠ°Π»ΡΡΠΈΠΊΠΎΠΌ), I spent much of my time (Ρ ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ» ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ²ΠΎΠ΅Π³ΠΎ Π²ΡΠ΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ; to spend – ΠΏΡΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ /Π²ΡΠ΅ΠΌΡ/) looking at the river (Π³Π»ΡΠ΄Ρ Π½Π° ΡΠ΅ΠΊΡ).
How pleasant was the quiet stream (ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΊΡΠ°ΡΠΈΠ²ΡΠΌ Π±ΡΠ» ΡΠΈΡ
ΠΈΠΉ ΠΏΠΎΡΠΎΠΊ; pleasant – ΠΏΡΠΈΡΡΠ½ΡΠΉ; ΡΠ°Π΄ΠΎΡΡΠ½ΡΠΉ; ΠΌΠΈΠ»ΡΠΉ, ΡΠΈΠΌΠΏΠ°ΡΠΈΡΠ½ΡΠΉ), flowing, always flowing (ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΈΠΉ, ΠΏΠΎΡΡΠΎΡΠ½Π½ΠΎ ΡΠ΅ΠΊΡΡΠΈΠΉ; to flow – ΡΠ΅ΡΡ; always – Π²ΡΠ΅Π³Π΄Π°, Π½Π΅ΠΈΠ·ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ), toward the far-away sea (ΠΏΠΎ Π½Π°ΠΏΡΠ°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡ ΠΊ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎΠΌΡ ΠΌΠΎΡΡ; far-away – Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΈΠΉ, Π΄Π°Π»ΡΠ½ΠΈΠΉ; far – Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ; away – ΠΏΡΠΎΡΡ)!
I liked to watch the ships (ΠΌΠ½Π΅ Π½ΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎΡΡ ΡΠΌΠΎΡΡΠ΅ΡΡ Π½Π° ΠΊΠΎΡΠ°Π±Π»ΠΈ) as they came in (ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡΠΈΡ
ΠΎΠ΄ΠΈΠ»ΠΈ) with their white sails (Ρ Π±Π΅Π»ΡΠΌΠΈ ΠΏΠ°ΡΡΡΠ°ΠΌΠΈ) spread to the wind (ΡΠ°ΡΠΏΡΠΎΡΡΠ΅ΡΡΡΠΌΠΈ Π½Π° Π²Π΅ΡΡΡ; to spread – ΡΠ°Π·Π²Π΅ΡΡΡΠ²Π°ΡΡ/ΡΡ/; ΡΠ°ΡΠΊΠΈΠ΄ΡΠ²Π°ΡΡ/ΡΡ/; ΠΏΡΠΎΡΡΠΈΡΠ°ΡΡ/ΡΡ/; ΡΠ°ΡΡΡΠΈΠ»Π°ΡΡ/ΡΡ/).
I liked to think of the strange lands (ΠΌΠ½Π΅ Π½ΡΠ°Π²ΠΈΠ»ΠΎΡΡ Π΄ΡΠΌΠ°ΡΡ ΠΎ ΡΡΠΆΠ΄ΡΡ
Π·Π΅ΠΌΠ»ΡΡ
) which they must have visited (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΎΠ½ΠΈ, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΡΡ, ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠΈΠ»ΠΈ: “Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ Π±ΡΠ»ΠΈ
ΠΏΠΎΡΠ΅ΡΠΈΡΡ”), and of the many wonderful things (ΠΈ ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ
ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΡΡ
Π²Π΅ΡΠ°Ρ
/ΡΠΎΠ±ΡΡΠΈΡΡ
) they must have passed (ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠ΅ ΠΎΠ½ΠΈ, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΡΡ, ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π»ΠΈ/Ρ ΠΊΠΎΡΠΎΡΡΠΌΠΈ ΡΡΠΎΠ»ΠΊΠ½ΡΠ»ΠΈΡΡ).
I wished to be a sailor (Ρ Ρ
ΠΎΡΠ΅Π» Π±ΡΡΡ ΠΌΠΎΡΡΠΊΠΎΠΌ). I thought how grand it must be to sail and sail (Ρ Π΄ΡΠΌΠ°Π»: ΠΊΠ°ΠΊ ΠΏΡΠ΅ΠΊΡΠ°ΡΠ½ΠΎ, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΡΡ: “ΡΡΠΎ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½ΠΎ Π±ΡΡΡ” ΠΏΠ»Π°Π²Π°ΡΡ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΏΠ°ΡΡΡΠ°ΠΌΠΈ; sail – ΠΏΠ°ΡΡΡ; to sail – ΠΏΠ»Π°Π²Π°ΡΡ Π½Π° ΡΡ
ΡΠ΅, Ρ
ΠΎΠ΄ΠΈΡΡ Π½Π° ΡΡ
ΡΠ΅, ΠΈΠ΄ΡΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ ΠΏΠ°ΡΡΡΠ°ΠΌΠΈ) on the wide blue sea (ΠΏΠΎ ΡΠΈΡΠΎΠΊΠΎΠΌΡ ΡΠΈΠ½Π΅ΠΌΡ ΠΌΠΎΡΡ), with the sky above (Ρ Π½Π΅Π±ΠΎΠΌ Π½Π°Π²Π΅ΡΡ
Ρ) and the waves beneath (ΠΈ Π²ΠΎΠ»Π½Π°ΠΌΠΈ Π²Π½ΠΈΠ·Ρ). Nothing could be pleasanter (Π½ΠΈΡΡΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³Π»ΠΎ Π±ΡΡΡ ΠΏΡΠΈΡΡΠ½Π΅Π΅).
My father wanted me to learn a trade (ΠΌΠΎΠΉ ΠΎΡΠ΅Ρ Ρ
ΠΎΡΠ΅Π», ΡΡΠΎΠ±Ρ Ρ Π½Π°ΡΡΠΈΠ»ΡΡ ΡΠ΅ΠΌΠ΅ΡΠ»Ρ). But I could not bear the thought of it (Π½ΠΎ Ρ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ Π²ΡΠ½Π΅ΡΡΠΈ ΠΌΡΡΠ»ΠΈ ΠΎΠ± ΡΡΠΎΠΌ). I could not bear the thought of working every day in a dusty shop (Ρ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠ³ Π²ΡΠ½Π΅ΡΡΠΈ ΠΌΡΡΠ»ΠΈ ΠΎ ΡΠ°Π±ΠΎΡΠ΅ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΡΠΉ Π΄Π΅Π½Ρ Π² ΠΏΡΠ»ΡΠ½ΠΎΠΌ ΠΌΠ°Π³Π°Π·ΠΈΠ½Π΅; dust – ΠΏΡΠ»Ρ).
I did not wish to stay in York all my life (Ρ Π½Π΅ ΠΆΠ΅Π»Π°Π» ΠΎΡΡΠ°Π²Π°ΡΡΡΡ Π² ΠΠΎΡΠΊΠ΅ Π²ΡΠ΅ ΠΆΠΈΠ·Π½Ρ). I wanted to see the world (Ρ Ρ
ΠΎΡΠ΅Π» ΡΠ²ΠΈΠ΄Π΅ΡΡ ΠΌΠΈΡ). I would be a sailor and nothing else (Ρ Ρ
ΠΎΡΠ΅Π» Π±ΡΡΡ ΠΌΠΎΡΡΠΊΠΎΠΌ ΠΈ Π½ΠΈΠΊΠ΅ΠΌ Π΄ΡΡΠ³ΠΈΠΌ).