Краткое содержание Собака Баскервилей Дойль

Собака Баскервилей

Знаменитый сыщик Шерлок Холмс и его друг помощник доктор Ватсон рассматривают трость, забытую в квартире на Бэкер-стрит посетителем, приходившим в их отсутствие. Вскоре появляется хозяин трости, врач Джеймс Мортимер, молодой высокий человек с близко посаженными серыми глазами и длинным торчащим носом. Мортимер читает Холмсу и Ватсону старинный манускрипт – легенду о страшном проклятии рода Баскервилей, – доверенный ему не так давно внезапно умершим его пациентом и другом сэром Чарльзом Баскервилем.

Властный

и умный, отнюдь не склонный к фантазиям, сэр Чарльз серьезно относился к этой легенде и был готов к тому концу, который уготовила ему судьба.

В давние времена один из предков Чарльза Баскервиля, владелец поместья Гуго, отличался необузданным и жестоким нравом. Воспылав нечестивой страстью к дочери одного фермера, Гуго похитил ее. Заперев девицу в верхних покоях, Гуго с приятелями сел пировать. Несчастная решилась на отчаянный поступок: она спустилась из окна замка по плющу и побежала через болота домой.

Гуго бросился за ней в погоню, пустив по следу собак, его товарищи – за ним. На широкой лужайке среди болот они увидели тело беглянки, умершей от страха. Рядом лежал труп Гуго, а над ним стояло мерзкое чудовище, похожее на собаку, но гораздо крупнее.

Чудовище терзало горло Гуго Баскервиля и сверкало горящими глазами. И, хотя записавший предание надеялся, что провидение не станет карать невинных, он все же предупреждал своих потомков остерегаться “выходить на болота в ночное время, когда силы зла властвуют безраздельно”,

Джеймс Мортимер рассказывает, что сэр Чарльз был найден мертвым в тисовой аллее, неподалеку от калитки, ведущей на болота. А рядом врач заметил свежие и четкие следы… огромной собаки. Мортимер просит совета Холмса, так как из Америки приезжает наследник поместья, сэр Генри Баскервиль. На следующий день после приезда Генри Баскервиль в сопровождении Мортимера посещает Холмса.

Приключения сэра Генри начались сразу же по приезде: во-первых, у него в гостинице пропал ботинок, а во-вторых, он получил анонимное послание с предупреждением “держаться подальше от торфяных болот”. Тем не менее он полон решимости ехать в Баскервиль-холл, и Холмс отправляет с ним доктора Ватсона. Сам же Холмс остается по делам в Лондоне.

Доктор Ватсон шлет Холмсу подробные отчеты о жизни в поместье и старается не оставлять сэра Генри одного, что довольно скоро становится затруднительным, так как Баскервиль влюбляется в живущую неподалеку мисс Стэплтон. Мисс Стэплтон живет в доме на болотах с братом-энтомологом и двумя слугами, и брат ревниво оберегает ее от ухаживаний сэра Генри. Устроив по этому поводу скандал, Стэплтон затем приходит в Баскервиль-холл с извинениями и обещает не препятствовать любви сэра Генри и своей сестры, если в течение ближайших трех месяцев тот согласен довольствоваться ее дружбой.

Ночью в замке Ватсон слышит женские рыдания, а утром обнаруживает жену дворецкого Бэрримора заплаканной. Самого же Бэрримора ему и сэру Генри удается поймать на том, что тот ночью подает свечой знаки в окно, и с болот ему отвечают тем же. Оказывается, на болотах прячется беглый каторжник – это младший брат жены Бэрримора, который для нее так и остался лишь озорным мальчуганом. На днях он должен уехать в Южную Америку.

Сэр Генри обещает не выдавать Бэрримора и даже дарит ему что-то из одежды. Как бы в благодарность Бэрримор рассказывает, что в камине уцелел кусочек полусгоревшего письма к сэру Чарльзу с просьбой быть “у калитки в десять часов вечера”. Письмо было подписано “Л.

Л.”. По соседству, в Кумб-Треси, живет дама с такими инициалами – Лаура Лайонс. К ней Ватсон и отправляется на следующий день.

Лаура Лайонс признается, что хотела просить у сэра Чарльза денег на развод с мужем, но в последний момент получила помощь “из других рук”. Она собиралась объяснить все сэру Чарльзу на следующий день, но узнала из газет о его смерти.

На обратном пути Ватсон решает зайти на болота: еще раньше он заметил там какого-то человека (не каторжника). Крадучись, он подходит к предполагаемому жилищу незнакомца. К немалому своему удивлению, он находит в пустой хижине нацарапанную карандашом записку: “Доктор Ватсон уехал в Кумб-Треси”. Ватсон решает дождаться обитателя хижины.

Наконец он слышит приближающиеся шаги и взводит курок револьвера. Вдруг раздается знакомый голос: “Сегодня такой чудесный вечер, дорогой Ватсон. Зачем сидеть в духоте?

На воздухе гораздо приятнее”. Едва успевают друзья обменяться информацией (Холмс знает, что женщина, которую Стэплтон выдает за свою сестру, – его жена, более того он уверен, что именно Стэплтон его противник), как слышат страшный крик. Крик повторяется, Холмс и Ватсон кидаются на помощь и видят тело… беглого каторжника, одетого в костюм сэра Генри. Появляется Стэплтон.

По одежде он тоже принимает погибшего за сэра Генри, затем огромным усилием воли скрывает свое разочарование.

На следующий день сэр Генри в одиночестве отправляется в гости к Стэплтону, а Холмс, Ватсон и прибывший из Лондона сыщик Лестрейд, затаившись, ждут на болотах неподалеку от дома. Планы Холмса едва не сбивает ползущий со стороны трясины туман. Сэр Генри уходит от Стэплтона и направляется домой. Стэплтон пускает по его следам собаку: огромную, черную, с горящей пастью и глазами (они были намазаны фосфоресцирующим составом). Холмс успевает застрелить собаку, хотя сэр Генри все же пережил нервное потрясение.

Возможно, еще большее потрясение для него – известие о том, что любимая им женщина – жена Стэплтона. Холмс находит ее связанной в дальней комнате – наконец она взбунтовалась и отказалась помогать мужу в охоте на сэра Генри. Она же провожает сыщиков в глубь трясины, где Стэплтон прятал собаку, но никаких следов его найти не удается.

Очевидно, болото поглотило злодея.

Для поправки здоровья сэр Генри с доктором Мортимером отправляются в кругосветное путешествие, а перед отплытием посещают Холмса. После их ухода Холмс рассказывает Ватсону подробности этого дела: Стэплтон – потомок одной из ветвей Баскервилей (Холмс догадался об этом по сходству его с портретом нечестивца Гуго), не раз был замечен в мошенничестве, но ему удавалось благополучно скрываться от правосудия. Это он был человеком, предложившим Лауре Лайонс сначала написать сэру Чарльзу, а затем вынудившим ее отказаться от свидания.

И она, и жена Стэплтона были целиком в его власти. Но в решающую минуту жена Стэплтона перестала повиноваться ему.

Окончив рассказ, Холмс приглашает Ватсона поехать в оперу – на “Гугенотов”.

Вариант 2

К знаменитому Шерлоку Холмсу обращается за помощью врач Джеймс Мортимер. Он рассказывает сыщику и его помощнику доктору Ватсону о странной смерти его друга и сэра Чарльза Баскервиля и читает древний манускрипт, описывающий легенду об ужасном проклятии довлеющем над родом товарища.

Один из предков Чарльза Баскервиля – Гуго славился своим крутым нравом. Знатный потомок древнего рода воспылал страстью к дочери простого фермера, выкрал девушку из отчего дома и закрыл в верхних покоях своего замка. Девица не растерялась и сбежала, спустившись вниз по плющу, пока Гугопировал с друзьями. Девушка направилась домой через болота, а молодой Баскервиль с товарищами стал преследовать беглянку и пустил собак по ее следу. Гуго устремился вперед, оставив приятелей далеко позади.

Они нашли его растерзанное тело на большой лужайке посреди болота вместе с умершей от страха красавицей. Страшный монстр, напоминающий собаку, продолжал разрывать труп Баскервиля, сверкая горящими глазами. После этого трагического случая в предании было записано предупреждение “не выходить на болота в ночное время, когда силы зла властвуют безраздельно”.

Казалось, что проклятие рода Баскервилей, действительно существовало. Джеймс Мортимер сообщил, что сэра Чарльза нашли мертвым именно недалеко от калитки на болота, причем рядом с ним были четко видны следы очень большой собаки.

Из Америки прибывает наследник поместья, сэр Генри Баскервиль. Сразу после его приезда начинают происходить странные вещи: сначала в гостинице у Генри пропадает ботинок, потом он получает таинственное письмо с предупреждением “держаться подальше от торфяных болот”. Несмотря ни на что, наследник поместья собирается осмотреть свои владения и хочет ехать в Баскервиль Холл.

Шерлок Холмс отправляет доктора Ватсона вместе с ним, а сам остается в Лондоне.

Несмотря на постоянную опеку доктора Ватсона, Генри Баскервиль умудряется познакомиться с мисс Стэплтон, которая живет вместе с братом в доме на болотах, и влюбляется в нее. Мистер Стэплтон старается оградить сестру от ухаживаний сэра Генри, сначала устраивает из-за этого скандал, потом приносит Баскервилю свои извинения.

Тем временем, Ватсон изучает жизнь обитателей поместья и узнает, что на болотах скрывается беглый каторжник, который приходится младшим братом жене дворецкого Бэрримора. Доктор Ватсон обещает сохранить это в секрете, а благодарный дворецкий сообщает о найденном им в камине полусгоревшем письме, адресованном сэру Чарльзу. В послании содержалась просьба прийти вечером к калитке и стояла подпись “Л. Л.”. Дама с такими же инициалами – Лаура Лайонс, как раз проживает по соседству.

На следующий день Ватсон наносит ей визит. Лаура рассказывает доктору, что хотела занять денег, но получила помощь из других рук и не пришла. На обратном пути в поместье Ватсон находит на болотах пустую хижину, обитателем которой впоследствии оказывается Холмс. Сыщик узнал, что сестра мистера Стэплтона на самом деле является его женой.

Пока друзья делятся информацией, внезапно раздается отчаянный крик. Они спешат на помощь и находят труп беглого каторжника в старой одежде сэра Генри. Тут же появляется мистер Стэплтон, который принял бродягу за Баскервиля и старается скрыть свое разочарование.

На следующий день тайное становится явным, когда Стэплтон пытается натравить на Генри огромную страшную собаку со светящимися (благодаря фосфоресцирующему составу) глазами и пастью. Холмс успевает застрелить животное, а Баскервиль переживает огромное потрясение, узнав, что любимая женщина – это жена Стэплтона.



Краткое содержание Собака Баскервилей Дойль