Краткое содержание Дикий гусь Мори

Дикий гусь
1

1880 год, 13-ый год эпохи Мэйдзи по японскому летоисчислению. Рассказчик вспоминает свою студенческую жизнь в общежитии Камидзе, где он познакомился с Окадой, студентом-медиком, который производил впечатление красивого молодого мужчины крепкого телосложения со здоровым румянцем. Он не был зубрилой, но в то же время хорошо учился и находил время для отдыха, любил пешие прогулки и занимался греблей.

Окада быстро завоевал авторитет в пансионе. С рассказчиком они сошлись благодаря интересу к книгам.

2

В сентябре, спускаясь по холму Муэндзака возле дома модистки, Окада увидел молодую женщину, и их глаза встретились. В следующий раз проходя мимо ее дома, Окада увидел улыбающееся лицо девушки в окне. Он почувствовал к ней дружеское расположение, и с того дня стал с нею здороваться.

3

Окада зачитывался китайскими повестями. Его привлекал тип героини, превыше всего ценившей свою красоту. Женщина должна быть воплощением любви и вызывать восхищение.

По внешнему виду Окада догадался, что та девушка содержанка.

4

Далее следует история “женщины

в окне”, ставшая известной рассказчику позже.

В общежитии среди слуг, выполнявших поручения студентов, был Суэдзо, человек опрятный и скромный. Он давал студентам деньги в долг и брал с них расписки.

Как только его денежные дела пошли в гору, он стал тяготиться сварливой женой и детьми и вспомнил об очаровательной девушке Отаме, которую постоянно видел в бедном домишке. Он узнал, что девушку сватает полицейский. Но тот обманул Отаму и ее отца: из деревни приехала жена и дети полицейского.

Теперь Суэдзо разыскал старика и его дочь и отправил сводню с предложением взять девушку в наложницы. Отама согласилась ради благополучия отца.

5

Еще до встречи Суэдзо присмотрел дом для девушки, в котором она будет жить. Ночью, услышав храп жены, он мысленно называет ее “тварью” и сравнивает с прелестной Отамой.

6

Красиво одеваться было единственной страстью Суэдзо, но он никогда не покупал дорогих вещей жене.

Старик изъявил желание присутствовать на встрече в ресторане “Сосны у родника”, и Суэдзо, желая произвести хорошее впечатление, решил не скупиться и на отца.

7

При встрече Суэдзо радостно отметил, что Отама из прелестной девочки превратилась в настоящую красавицу. В беседе с отцом и дочерью он “ощутил спокойную и тихую радость, дотоле им не испытанную”.

8

Отама и ее отец поселились рядом. “Суэдзо настолько был очарован скромностью манер и ласковыми речами девушки, что посещал ее почти каждый вечер”. Девушка скучала по отцу, но не могла наведаться к нему, так как Суэдзо стал заходить даже днем.

Старик все ждал дочь, а она и не появлялась, и он начал мысленно корить ее.

9

На третий день пребывания в доме на Муэндзаке Отама отправила служанку за рыбой. Та вернулась с рынка в слезах и рассказала, что жена хозяина лавки ответила ей: “…мы не продаем рыбу содержанке ростовщика!” В Отаме вспыхнуло чувство унижения и обреченности от осознания, что ее содержит ростовщик.

10

Суэдзо заметил, что девушку что-то мучает. Она сообщила, что никак не может наведаться к отцу. Отама может ходить к старику, когда захочет, ответил Суэдзо.

Проницательный мужчина догадался, что кто-то сказал Отаме что-то неприятное.

11

Отама наконец навестила отца. Старик хотел показать, что он сердится, но уж слишком был рад встрече с любимой дочерью. Девушка рассказала об отношениях с Суэдзо, но что Суэдзо – ростовщик, умолчала: Отама не хотела нарушить безмятежное спокойствие отца.

12

Однажды вечером жена Суэдзо Оцунэ заявила, что знает о его содержанке. Но мужу удалось на время успокоить ее подозрения. Он сказал, что заходит в дом на Муэндзаке по делам.

13

Как-то Оцунэ пошла за покупками со служанкой, и та показала ей Отаму: “Эта та самая женщина с Муэндзаки!” Уверилась жена Суэдзо в своих подозрениях благодаря зонтику: точно такой же ей подарил муж, но коренастая и располневшая Оцунэ выглядела с ним нелепо, поэтому не пользовалась красивой вещицей. Женщина почувствовала себя жестоко обиженной: она и дети ходили в обносках, а эта красивая женщина была хорошо одета за счет ее мужа.

14

До вечера Оцунэ занималась детьми, починкой одежды, приготовлением обеда и ужина. Вечером между супругами вновь произошла ссора.

15

“В доме Суэдзо воцарилась тягостная, унылая атмосфера”. У Оцунэ валилась работа из рук. Прежде опрятные дети стали нечесаными и чумазыми. Одно присутствие мужа вызывало у нее истерику. Суэдзо решил как можно меньше бывать дома, но тогда Оцунэ с утра пыталась задержать его любым способом.

Мужчина решил, что она ждет от него трепки, но отклонил этот вариант: “я не способен поднять руку на человека”.

16

Отама каждый день наблюдала за проходящими студентами. Она впервые ощутила в себе человеческое достоинство. Девушка стала отдаляться душой от Суэдзо и уже не испытывала к нему благодарности.

Как раз в это время они с Окадой обратили друг на друга внимание.

Неожиданное вторжение в дом пьяного незнакомца, которого Отама спровадила с помощью денег, заставило задуматься о собственной беззащитности. Она решила “задобрить” соседей – угощала модистку Отэй сладостями, и вскоре они подружились. От нее Отама узнала имя Окады.

17

Суэдзо предлагал оставить жене все по-прежнему. Она беспокоилась за свое будущее, но муж не собирался ее выгонять. Во время очередной ссоры он выскочил из дома и забрел в птичью лавку, где купил пару коноплянок в клетке для Отамы.

18

Окада поведал рассказчику, как пташки стали поводом к разговору с Отамой.

19

Прогуливаясь, он увидел толпу женщин возле дома Отамы. Оказалось, что зеленый полоз наполовину заглотил самца коноплянки, вторая птичка металась по клетке. Окада перерезал змею и спас вторую пташку.

Студент д не знал, что девушка – содержанка ростовщика.

20

После этого случая в душе Отамы стало твориться что-то непонятное. Она раздумывала, как можно отблагодарить юношу – посылать ли письмо с угощением или придумать что-то другое? Отама специально вышла подметать дорожку перед домом, чтобы заговорить с проходящим Окадой.

Но когда студент поздоровался, она лишилась дара речи. Девушка сильно корила себя. Но “добродетельная от природы, к тому же совершенно не искушенная в жизни, она не могла и помыслить о том, чтобы самой навестить студента в общежитии”.

Отама узнала всю горечь положения содержанки: ее многие осуждали, хотя втайне и завидовали.

Проводя время с Суэдзо, она постоянно представляла на его месте Окаду.

Отец Отамы пристрастился к чтению. Во время каждого ее визита он угощал дочь, о многом расспрашивал. Отама стала себя чувствовать более независимой от Суэдзо.

21

Суэдзо наслаждался зрелой красотой Отамы. Поначалу она была предана ему, но резкая перемена в жизни сделала ее расчетливой. Однако капризы и небрежность девушки делали ее все более привлекательной для Суэдзо.

Он сообщил об отъезде в Тибу. Обрадовавшись такому случаю, девушка отпустила служанку домой к родителям. Отама решила, что Окада обязательно сегодня должен пройти мимо ее дома.

22

Рассказчик, отказавшись от ненавистной вареной скумбрии в общежитии, позвал Окаду прогуляться. Они прошли мимо Отамы, глядевшей на Окаду восторженным взглядом.

Студенты встретили своего знакомого Исихару. Тот предложил Окаде добросить камень до гусей, засевших на пруду. Окада нехотя согласился и попал в одну птицу.

Исихара решил вытащить этого гуся с наступлением темноты.

23

Окада с другом тем временем пошли прогуляться, и первый рассказал о своем согласии поехать в Германию в качестве помощника профессора Белтца. Такой шанс нельзя упустить.

Потом втроем студенты тайком отправились тайком к Исихаре домой.

24

По пути они увидели Отаму. Рассказчик был уверен, что эта красавица будет ждать Окаду. “В глубине ее прекрасных глаз была безграничная горечь расставания”.

Весь вечер друзья провели с Исихарой, а когда на следующий день рассказчик вернулся с занятий, Окада уже уехал.

Вареная скумбрия, поданная в общежитии, подобно болтику из европейской сказки (болтик выпал из тележки и доставил много хлопот герою в пути), разлучила навеки Отаму и Окаду.

Вариант 2

Эпоха Мэйдзи по японскому календарю. 1880 год. Повествование ведется через воспоминания рассказчика. В общежитии Камидзе состоялось знакомство со студентом – медиком Окадой.

Окадо выделялся своей необычно красивой внешностью со здоровым румянцем, крепким телосложением.

Знакомство Окада с молодой женщиной произошло в сентябре. Парень спускался по холму Муэдзака, когда они встретились глазами. Потом девушка улыбнулась ему стоя у окна, так они начали приветствовать друг друга.

Суэдзо выделялся среди слуг в общежитии своей опрятностью и скромностью. Студенты часто занимали у него деньги, при этом оставляли расписки. Со временем с денежными делами стало все хорошо, но сварливая жена Суэдзо наскучила. Он обратил внимание на симпатичную девушку из бедного домика, но узнал, что к ней в сваты собирается полицейский.

В скором времени до полицейского приехала жена с детьми. Отама и ее отец были обмануты.

Отама с отцом жили рядом. Она очаровала Суэдзо своими скромными манерами и ласковыми речами. Он часто навещал ее днем и ночью.

У Отамы не оставалось времени для посещения отца, который стал в мыслях корить ее.

Суэдзо заметил перемены в девушке, но она сказала, что волнуется, так как не может навещать отца. Однако мужчину не проведешь, он уверен, что девушке сказано что-то неприятное. А отца она может навещать в любое время. При встрече с отцом Отама рассказала об отношениях с Суэдзо, но скрыла, что он ростовщик.

Жена Суэдзо узнала о содержанке, но мужчина успокоил ее, сказав, что навещает дом по делам.

Однажды жена Суэдзо увидела Отаву на рынке. Ее подозрения подтвердились. Выдал красивый зонтик.

У нее тоже был такой же, но она его не носила. Обида заполняла ее. Муж не тратил больших денег не нее и детей, но зато молоденькую красавицу муж одевал очень хорошо.

Придя домой Оцунэ управлялась по дому, а вечером между мужем и женой разгорелся очередной скандал.

Отношения между Суэдзо и Оцунэ были натянуты. Мужчина старался меньше бывать дома, так как его присутствие раздражало жену. Утром жена пыталась его задержать дома подольше. Детей женщина забросила.

Поднять руку на женщину Суэдзо тоже не мог.

Отама потеряла покой. Юноша засел в ее сердце. Она ждала с ним встречи, чтобы отблагодарить и заговорить, но при встрече смогла только ответить на приветствие. У нее пропала речь. В общежитие тоже не могла пойти.

Суэдзо получал удовольствие от красоты Отамы, от ее капризов и небрежности. Преданность девушки изменилась на расчетливость. Суэдзо должен уехать в Тибу. Окада обрадовалась такому известию.

Она надеялась на встречу с Окада.

Окада сообщил, что ему предстоит поездка в Германию в качестве помощника профессора. Такую возможность он не упустит. Все трое отправляются домой к Исихаре.

По дороге они встретились с Отамой. Рассказчик видел в ее глазах грусть. Он был уверен, что девушка дождется Окаду. Друзья провели вместе весь вечер.

А утром юноша уехал. Отама и Окада расстались навсегда.


1 Star2 Stars3 Stars4 Stars5 Stars (1 votes, average: 5.00 out of 5)

Краткое содержание Дикий гусь Мори