Идиомы, начинающиеся на букву “H”

Had better do something

Перевод: следовало бы что-л. сделать (во избежание послед­ствий)

Пример: You had better do your homework as quickly as possib­le. — Тебе следовало бы выполнить домашнее задание как можно скорее.

Hand in

Перевод: вручать, подавать

Пример: Не handed in his application yesterday. — Вчера он подал заявление.

Hand (something) out (to somebody)

Перевод: раздавать что-л.

Пример: Food was handed out to the unemployed. — Пищу раздали безработным.

Please hand out these books to everyone. — Пожалуйста, раздайте эти книги всем.

Hand

(something) over

Перевод: передать, вернуть что-л. кому-л.

Пример: Please hand over my purse. — Пожалуйста, верни мой кошелек.

Hang about (around) with somebody

Перевод: тратить (проводить) много времени с кем-л.

Пример: She told her son not to hang around with those big boys. — Она сказала своему сыну, чтобы он не болтался с этими большими мальчиками.

Hang on

Перевод: удержаться; немного подождать (например, у теле­фона)

Пример: Hang on and we’ll rescue you. — Держись, и мы тебя спасем.

Please hang on until I get hold of a pen. — Пожалуйста, не клади трубку, пока я не достану ручк

Hang together

Перевод: оставаться вместе

Пример: If your group hangs together, you’ll accomplish the task. — Если ваша группа будет держаться вместе, вы вы­полните задание.

Hang up

Перевод: повесить телефонную трубку

Пример: If you have called up a wrong number, apologize before you hang up. — Если вы вызвали не тот номер, извинитесь, перед тем как положить трубку.

Happen upon

Перевод: натолкнуться

Пример: We happened upon an interesting article. — Мы натолкнулись на интересную статью.

Hard cash

Перевод: наличные деньги

Пример: Please pay in hard cash; I don’t want a cheque. — Пожалуйста, заплатите мне наличными; мне не нужен чек.

Hardly have time to breath

Перевод: быть очень занятым

Пример: It was such a busy day. 1 hardly had time to breath! — Был такой насыщенный день. Ни минуты свобод­ной!

Have a close shave

Перевод: едва избежать опасности

Пример: I had a close shave, that car almost struck me. — Я отделался легким испугом, эта машина меня чуть не сбила.

Have a go (at something)

Перевод: попробовать разок что-л.

Пример: I’ve never fished here, but I’d like to have a go at it. — Я никогда здесь не рыбачил, но я хотел бы попро­бовать разок.

Have a good command of something

Перевод: что-л. хорошо знать

Пример: She has a good command of English. — Она хорошо владеет английским языком.

Have a near miss

Перевод: едва избежать столкновения

Пример: I had a near miss while driving on the avenue. — Я едва не столкнулся, когда ехал по шоссе.

Have a rough time

Перевод: испытать трудный период

Пример: Be polite to Mr. Jacobson; he’s been having a rough-time. — Будь вежлив с господином Джекобсоном. Он ис­пытывает трудные времена.

Have a smoke

Перевод: закурить

Пример: I want to have a smoke, please give me a cigarette. — Мне хочется закурить. Дай мне, пожалуйста, сига­рету.

Have a stroke

Перевод: испытать удар, приступ

Пример: Не had a stroke only three days after the operation. — Всего лишь через 3 дня после операции у него был приступ.

Have a sweet tooth

Перевод: быть сладкоежкой

Пример: Mary has such a sweet tooth, she can’t miss an ice-cream cone. — Мэри такая сладкоежка, она не пропустит порцию мороженого.

Have (not) the faintest idea (of something)

Перевод: не иметь ни малейшего понятия о чем-л.

Пример: He hasn’t the faintest idea of how to earn money. — У него нет ни малейшего понятия о том, как зара­батывать деньги.

Have a try at something

Перевод: попробовать что-л.

Пример: Can I have a try at riding your new bike? — Разреши мне попробовать прокатиться на твоем новом велосипеде.

Have a word with somebody

Перевод: поговорить с кем-л.

Пример: Jane, could I have a word with you? — Джейн, можно с тобой поговорить?

Have (keep) an eye on somebody or something

Перевод: присматривать

Пример: Please have an eye on my house. We’re leaving for a couple of days. — Пожалуйста, присмотрите за нашим домом. Мы уезжаем на пару дней.

Have come a long way

Перевод: осуществить многое (пройти длинный путь)

Пример: That talented young man has come a long way in a very short time. — Этот талантливый молодой человек многого дос­тиг за короткое время.

Have had enough

Перевод: дойти до предела

Пример: Stop shouting. I’ve had enough. — Прекратите кричать. С меня довольно.

Have it both ways

Перевод: желать совместить несовместимое

Пример: Moshe wants to have it both ways: the wisdom of age and the health of youth. — Моше желает совместить несовместимое: мудрость зрелости и здоровье молодости.

Have in mind

Перевод: иметь в виду

Пример: Please have in mind that we’re going to the cinema this evening. — Пожалуйста, имей в виду, что мы вечером идем в кино.

Have nothing to do with somebody or something

Перевод: избегать кого-л или что-л.

Пример: I will have nothing to do with that lady. — Я не хочу иметь дело с этой дамой.

Have one’s heart in one’s boots

Перевод: струсить; душа в пятки ушла

Пример: My heart’s in my boots. Sam is leaving for the army next week.— Моя душа ушла в пятки: Сэма призывают в армию на следующей неделе.

Have reason to do something

Перевод: иметь причину что-л. сделать

Пример: Не doesn’t have any reason to do that. — У него нет причины делать это.

Have somebody or something on one’s mind

Перевод: думать все время о ком-л. или о чем-л.

Пример: Mary has Bill on her mind every single minute. — Мэри непрерывно думает о Билле.

Have something against somebody or something

Перевод: иметь что-л. против кого-л. или чего-л.

Пример: What does he have against me? — то он имеет против меня?

Have something in common (with somebody or something)

Перевод: иметь что-л. общее

Пример: Mr. Johns and Mr. Forest have a lot in common. That’s why they don’t quarrel. — У мистера Джонса и мистера Фореста много обще­го. Поэтому они не ссорятся.

Have something in mind

Перевод: думать о чём-л., иметь что-л. в виду

Пример: Do you have anything in mind for your granny’s birthday? — Имеешь ли ты что-либо в виду относительно дня рождения твоей бабушки?

Have something left

Перевод: иметь что-л., оставшееся от целого

Пример: I hope you have some pie left. — Я надеюсь, что у тебя осталось что-то от пирога.

Have something to do with somebody or something

Перевод: быть связанным с чем-л. или с кем-л.; иметь отно­шение к чему-л.

Пример: Does Novosibirsk have anything to do with Siberia? — Имеет ли Новосибирск отношение к Сибири?

Have something to spare

Перевод: иметь что-л., чем можно поделиться

Пример: Do you have any ice cream to spare? — Можешь ли ты поделиться мороженым?

Have to (do something)

Перевод: должен (что-л. сделать)

Пример: I have to go to the dentist today. — Я должен сегодня идти к зубному врачу.

Have to live with something

Перевод: должен жить (мириться) с чем-л.

Пример: We don’t like the new furniture, but we’ll have to live with it. — Нам не нравится новая мебель, но что поделаешь.

Have turned the corner

Перевод: пройти критическую точку

Пример: The patient has turned the corner. We expect him to show improvement day by day. — Больной миновал критическую точку. Мы наде­емся, что его состояние будет улучшаться день ото дня.

Have what it takes

Перевод: иметь мужество, силу воли сделать что-л.

Пример: John has what it takes. He can walk for 10 km without stopping for a rest. — Джон обладает необходимой силой воли. Он мо­жет идти 10 км без остановки.

Head for somebody or something

Перевод: направиться в сторону кого-л. или чего-л.

Пример: Не said goodbye and headed for the train. — Он попрощался и направился к поезду.

Head over heels in love with somebody

Перевод: быть влюбленным по уши

Пример: Nick is head over heels in love with Ann. — Ник по уши влюблен в Энн.

Hear from somebody

Перевод: получать вести от кого-л.

Пример: They haven’t heard from their aunt for 5 years. — Они не получали вестей от своей тети в течение 5 лет.

Hear of somebody or something

Перевод: знать о существовании кого-л. или чего-л.

Пример: I’ve heard of Mrs. Scott, but I’ve never spoken to her. — Я слышал о госпоже Скотт, но я с ней никогда не разговаривал.

Heaven forbid

Перевод: Боже упаси

Пример: I won’t go to that bar. Heaven forbid! — Я не пойду в этот бар. Боже упаси!

Help down

Перевод: помочь сойти

Пример: Could you help the little boy down the stairs? — He могли бы вы помочь маленькому мальчику сой­ти с лестницы?

Help oneself

Перевод: брать все, что надо, или все, что хочешь; угощаться

Пример: Please help yourself to this nice salad. — Пожалуйста, угощайтесь этим вкусным салатом.

Help over

Перевод: выручать

Пример: She helped us over in our trouble. — Она выручила нас из беды.

Here and there

Перевод: тут и там

Пример: Не didn’t really search for the book; he just looked here and there. — Он, по сути, не искал книгу по-настоящему. Он лишь посмотрел тут и там.

Here’s to somebody or something

Перевод: произносить тост

Пример: Here’s to Mary and Mike! — За здоровье (счастье) Мэри и Майка!

Hit back

Перевод: давать сдачи

Пример: The big boy tripped Johnny, so Johnny hit him back. — Большой мальчик подставил ножку Джонни, так Джонни дал ему сдачи.

Hit it off (with somebody)

Перевод: быстро стать друзьями

Пример: The two young girls really hit it off. — Две девушки быстро стали подругами (поладили).

Hit the bull’s eye

Перевод: попасть в яблочко (мишени)

Пример: The archer hit the bull’s eye. — Стрелок из лука попал в яблочко.

Hit the nail on the head

Перевод: быть абсолютно правым; сделать как раз то, что необходимо

Пример: Bill keeps quiet, but then hits the nail right on the head. — Билл молчит, а затем делает (говорит) то, что надо.

Hold a meeting

Перевод: провести совещание (собрание)

Пример: They will have to hold a meeting to make a final decision. — Им придется провести совещание, чтобы принять окончательное решение.

Hold back

Перевод: сдерживать; удерживать, утаивать

Пример: They held back the enemy. — Они сдержали натиск противника.

The minister held back this information from the pub­lic. — Министр утаил эту информацию от публики.

Hold one’s breath

Перевод: сдержать дыхание (в том числе от удивления, вос­торга или страха)

Пример: They held their breath at the juggler’s tricks. — При виде фокусов жонглера они задержали дыха­ние от восторга.

Hold one’s tongue

Перевод: держать язык за зубами

Пример: Hold your tongue, Mr. Smith. You can’t talk to the lady that way. — Мистер Смит, держите язык за зубами. Вам не сле­дует так разговаривать с дамой.

Hold true

Перевод: оставаться в силе

Пример: Does this rule still hold true? — Остается ли это правило в силе?

How come

Перевод: каким же это образом?

Пример: How come you came to Paris? — Как это ты оказался в Париже?

Hunt (search) high and low for somebody or something

Перевод: все обыскать в поисках кого-л., чего-л.

Пример: They hunted high and low for the missing boy. — Они обыскали все вдоль и поперек, пытаясь найти пропавшего мальчика.

Hunt down

Перевод: выследить, поймать

Пример: The police hunted down the terrorists. — Полиция выследила и поймала террористов.

Hurt somebody’s feelings

Перевод: причинить кому-л. боль, обидеть кого-л.

Пример: Не didn’t mean to hurt her feelings, so he apologi­zed. — Он не намеревался ее обидеть и поэтому изви­нился.

Hurry away

Перевод: спешно уезжать

Пример: Unexpectedly the Johnsons hurried away. — Неожиданно Джонсоны спешно уехали.

Hurry up

Перевод: поторопиться

Пример: Hurry up, Mary. We’re leaving in 5 minutes. — Мэри, поторопись. Мы уходим через 5 минут.



Идиомы, начинающиеся на букву “H”