Идиомы, начинающиеся на букву “G”

Gain ground

Перевод: преуспевать, делать успехи, получать всё большее распространение

Пример: Their ideas are gaining ground. — Их идеи получают всё большее распространение.

Gain the upper hand

Перевод: взять верх над кем-л.

Пример: The boxer from the small African country proved to be much stronger and gained the upper hand. — Боксер из маленькой африканской страны ока­зался намного сильнее и взял верх над соперни­ком.

Gain time

Перевод: выиграть время

Пример: Help was coming, so he was gaining time to stay alive. — Ожидалась помощь; он выигрывал

время, чтобы остаться в живых.

Get a black eye

Перевод: получить синяк под глазом

Пример: Не got a black eye after John hit him. — У него появился синяк под глазом после того, как Джон его ударил.

Get a kick out of something

Перевод: получить удовольствие от чего-л., кого-л.

Пример: She always gets a kick out of my jokes. — Она всегда получает удовольствие от моих шуток.

Get a licking

Перевод: быть побитым в драке

Пример: You’d better go away if you don’t want to get a licking. — Тебе бы лучше убраться, если не хочешь быть побитым.

Get a word

Перевод: получить слово

Пример: I could hardly get a word in that debate. — Я с трудом мог получить слово в этой дискуссии.

Get around

Перевод: передвигаться

Пример: The old lady couldn’t get around without a car. — Старая дама не могла передвигаться без машины.

Get along without something

Перевод: обходиться без чего-л.

Пример: The kids will have to get along without ice cream. — Ребятам придется обойтись без мороженого.

Get away with something

Перевод: сделать что-л. плохое безнаказанно

Пример: She thinks that she can get away with anything. — Ей кажется, что она может вытворять все что угодно безнаказанно.

Get better

Перевод: исправиться, поправиться

Пример: My sister is ill, but 1 think she’s getting better. — Моя сестра больна, но я полагаю, что она поправляется.

Get down to business

Перевод: приступить к делу

Пример: We’ve had a nice chat. Now, let’s get down to business. — Мы славно поболтали. А теперь давай приступим к делу.

Get even (with somebody)

Перевод: рассчитаться

Пример: Jack got even with the hooligan by hitting him back. — Джек рассчитался с хулиганом, дав ему сдачи.

Get fresh

Перевод: задираться, нахальничать

Пример: Don’t get too fresh with me! — Перестань задираться!

Get hold of somebody or something

Перевод: достать что-л., связаться с кем-л.

Пример: I’m trying to get hold of the new novel. — Я стараюсь достать новый роман.

Get in somebody’s way

Перевод: вмешиваться в чье-л. движение, намерение

Пример: Please, don’t get into Peter’s way, he’s driving his car out of the garage. — Пожалуйста, не загораживайте дорогу Питеру, он выезжает из гаража.

Get in touch with somebody

Перевод: поддерживать связь с кем-л.

Пример: Не tries to keep in touch with his relatives. — Он старается поддерживать связь со своими род­ственниками.

Get into a mess

Перевод: впутаться в неприятную историю

Пример: Stop going around with those suspicious guys or you’ll get into a mess. — Перестань водиться с этими подозрительными пар­нями; ты можешь вляпаться в неприятную исто­рию.

Get into full swing

Перевод: двигаться в направлении максимальной активно­сти

Пример: By the time they reached the park, the celebration was in full swing. — К тому времени, когда они пришли в парк, празд­нование уже шло полным ходом.

Get involved

Перевод: оказаться связанным с чем-л.

Пример: I don’t advise you to get involved in that quarrel. — Я не советую тебе ввязываться в эту ссору.

Get lost

Перевод: потеряться

Пример: The whole company got lost in the woods. — Вся компания заблудилась в лесу.

Get moving

Перевод: начать дело, работать лучше и быстрее

Пример: It’s already 6 o’clock. Let’s get moving. — Уже 6 часов. Давайте начнем действовать.

Get off

Перевод: спуститься с чего-л.

Пример: Tom, get off the roof immediately! — Том, немедленно слезь с крыши!

Get on somebody’s nerves

Перевод: действовать на чьи-л. нервы

Пример: All this noise is getting on my nerves. — Весь этот шум действует мне на нервы.

Get on with somebody

Перевод: ладить с кем-л.

Пример: How does Anna get on with her husband? — Как это Анна ладит со своим мужем?

Get one’s hands off something

Перевод: отпустить кого-л., что-л.

Пример: Get your hands off my bike! — He трогай мой велосипед!

Get one’s money’s worth

Перевод: получить что-л., оправдывающее затраты

Пример: The movie was so bad; we thought we hadn’t got our money’s worth. — Кинокартина была настолько плохая, что мы по­считали наши затраты неоправданными.

Get one’s say

Перевод: получить слово (возможность высказаться)

Пример: I want to get my say on this topic. — Я хочу высказаться на эту тему.

Get one’s second wind

Перевод: приобрести второе дыхание

Пример: Магу usually gets her second wind after dinner. — Обычно второе дыхание приходит к Мэри после обеда.

Get one’s way with somebody or something

Перевод: добиться, чтобы кто-л. делал то, что хочет данное лицо

Пример: The mayor of the city finally got his way with the council. — Мэр города в конечном итоге добился от Совета того, чего он хотел.

Get out (get away)

Перевод: убирайся

Пример: That’s enough of you. Get out! — С меня хватит. Убирайся!

Get out of a mess

Перевод: выпутаться из плохой ситуации

Пример: Finally, he got out of the mess. — В конце концов, он выпутался из неприятного по­ложения.

Get out ofhand

Перевод: отбиться от рук, выйти из-под контроля

Пример: The extremists are getting out of hand, and this will lead to a calamity. — Экстремисты выходят из-под контроля, и это при­ведет к большой беде.

Getoutofsb’s way

Перевод: убраться с чьей-л. дороги, освободить дорогу для кого-л.

Пример: Sam cried angrily: “Get out of my way!” — Сэм сердито крикнул: «Убирайся с дороги!»

Get ready (to do something)

Перевод: приготовиться что-л. сделать

Пример: It’s time to get ready. — Пора приготовиться.

Get rid of something

Перевод: избавиться от кого-л., чего-л.

Пример: At last he got rid of the bad habit. — Наконец он избавился от этой плохой привычки.

Get sick

Перевод: заболеть

Пример: She got sick and stayed at home. — Она заболела и осталась дома.

Get something off the ground

Перевод: добиться начала чего-л.

Пример: I hope to get this project off the ground by next month. — Я надеюсь добиться начала этого проекта в следу­ющем месяце.

Get something straight

Перевод: ясно понять что-л.

Пример: It’s time to get this straight: I’m leaving tomorrow mor­ning. — Пора внести ясность: я уезжаю завтра утром.

Get the better of somebody

Перевод: победить кого-л., обойти кого-л.

Пример: He tried to get the better of that guy, but did not succeed. — Он старался обойти этого парня, но это ему не уда­лось.

Get the boot (the sack)

Перевод: быть уволенным с работы; быть изгнанным откуда-л.

Пример: You had better work harder, otherwise you’ll get the boot. — Тебе следовало бы работать лучше, в противном случае тебя уволят.

Get the message

Перевод: понять, что имеется в виду

Пример: I got the message: you want me to leave. — Я понял, что ты имеешь в виду: ты хочешь, чтобы я ушел.

Get through with (something)

Перевод: завершить что-л.

Пример: I can get through with his letter in 10 minutes. — Я могу прочитать его письмо за 10 минут.

Get to the bottom of something

Перевод: разобраться в чём-л., добраться до причин ч.-л.

Пример: We must get to the bottom of this strange case. — Мы должны разобраться с этим странным случа­ем.

Get together

Перевод: собраться вместе

Пример: We are going to get together with our schoolmates next Sunday. — Мы соберемся вместе с нашими однокашниками в следующее воскресенье.

Get under way

Перевод: начать, запустить что-л.

Пример: I’m glad that our project is under way. — Я рад, что наш проект запущен.

Get up

Перевод: проснуться, встать

Пример: At what time do you get up? — Когда ты просыпаешься?

Get used to somebody or something

Перевод: привыкнуть к кому-л., к чему-л.

Пример: Не can’t get used to his new wife. — Он не может привыкнуть к своей новой жене.

Get well

Перевод: поправиться

Пример: Nikolai has been sick for a week, but now he has got well. — Николай болел в течение недели, но сейчас он по­правился.

Give an account of something

Перевод: рассказать о чем-л. кому-л.

Пример: Не gave an interesting account of his trip. — Он представил интересный рассказ о своем путе­шествии.

Give and take

Перевод: взаимные уступки, компромисс

Пример: In this country war will go on until there will be a deal of give and take on both sides. — В этой стране война продлится до тех пор, пока между сторонами не будет достигнут компромисс.

Give birth to somebody

Перевод: родить ребенка

Пример: She gave birth to her second child last week. — На прошлой неделе она родила второго ребенка.

Give in to somebody or something

Перевод: сдаваться или поддаваться; согласиться

Пример: Не argued but finally gave in to my request. — Он поспорил, но потом согласился с моей просьбой.

Give rise to something

Перевод: вызвать что-л.

Пример: Such conduct might give rise to misunderstanding. — Такое поведение может вызвать непонимание.

Give somebody credit for something

Перевод: признавать или хвалить кого-л. за какой-л поступок, действие

Пример: The coach gave a lot of credit to John for his perfor­mance. — Тренер похвалил Джона за его успешное выступле­ние.

Give way (to somebody or something)

Перевод: поддаваться кому-л., чему-л.; освободить дорогу кому-л., чему-л.

Пример: Don’t give way to despair! — He впадай в отчаяние!

All the cars gave way to the ambulance. — Все машины уступали дорогу машине скорой по­мощи.

Go about one’s business

Перевод: заниматься своим делом (не вмешиваться в чужие дела)

Пример: Leave her alone and go about your own business. — Оставь ее в покое и занимайся своими делами.

Go ahead (with something)

Перевод: начать или продолжить что-л.

Пример: I hope we can go ahead with this project next year. — Я надеюсь, что мы сможем начать выполнение это­го проекта в будущем году.

Go astray

Перевод: сойти с правильного пути, потеряться, заблудиться

Пример: Stay on this road and don’t go astray. — Оставайся на этой дороге и не сходи с нее.

One of the documents you are looking forwent astray. — Один из документов, которые ты ищешь, потерян.

Go back on one’s word

Перевод: не держать данное кому-л. обещание

Пример: I hate going back on my word, but I won’t give you 1000 dollars. — Я терпеть не могу нарушать слово, но я не выпол­ню свое обещание и не дам вам 1000 долларов.

Go broke

Перевод: разориться

Пример: You’re going to go broke if you continue to spend money foolishly. — Ты разоришься, если будешь так глупо тратить деньги.

Go in for something

Перевод: увлекаться чем-л.

Пример: Natasha doesn’t go in for sports. — Наташа не увлекается спортом.

Go into effect (or take effect)

Перевод: вступать в силу (относительно закона, правил)

Пример: When does the new law go into effect? — Когда новый закон вступает в силу?

Good for nothing

Перевод: ни к чему не пригодный

Пример: Peter can’t get a job. He’s good for nothing. — Питер не может получить работу. Он ни на что не годен.

Go on strike

Перевод: забастовать

Пример: They’ll go on strike tomorrow, if their demands are not met. — Завтра они забастуют, если их требования не будут удовлетворены.

Go out of one’s way (to do something)

Перевод: отказаться от своих правил (изменить своим прави­лам), чтобы сделать что-л. ради кого-л.

Пример: We went out of our way to please the guests from abroad. — Мы изменили нашим правилам ради того, чтобы иностранные гости остались довольны.



Идиомы, начинающиеся на букву “G”