Английские топики по теме: English Idioms

Dance on a volcano Перевод: играть с огнем Перевод: She’s dancing on a volcano and risks being left by her husband.— Она играет с огнем и рискует быть брошенной сво­им мужем. Dance to somebody’s tune Перевод: плясать под чью-л. дудку Перевод: Mr. Turner always dances to the tune of his boss. — Мистер Тэрнер всегда… Read Article →

Queue up Перевод: встать в очередь Пример: Please, queue up, all of you. — Пожалуйста, все встаньте в очередь. Quite a bit (quite a few, quite a lot, quite a number) Перевод: довольно много (кого-л. или чего-л.) Пример: Do you need a pencil? I have quite a few. — Нужен ли вам карандаш? У меня… Read Article →

Wait on somebody Перевод: обслуживать кого-л. дома или в ресторане Пример: The man who was waiting on us seemed to be inexperienced. — Человек, который обслуживал нас в ресторане, ка­зался неопытным. Wait up (for somebody or something) Перевод: не спать в ожидании кого-л. или чего-л. Пример: He’ll be home late, so go to bed, and… Read Article →

Pain in the neck Перевод: невыносимый человек; что-л. раздражающее Пример: This naughty boy really gives me a pain in the neck. — Этот непослушный мальчишка меня очень раздра­жает. Part with (somebody or something) Перевод: расстаться с кем-л. или чем-л. Пример: Jim had to part with his best friend Tom. — Джиму пришлось расстаться со своим… Read Article →

Very thing Перевод: та самая вещь, которая нужна Пример: This screwdriver is the very thing I need to repair out table. — Эта отвертка как раз то, что мне нужно для ремон­та нашего стола.

Ease off Перевод: стать менее напряженным Пример: The storm eased off. — Буря улеглась. Eat one’s hat Перевод: обещать сделать что-л. невозможное, если ты не прав (букв, «съесть свою шляпу») Пример: I’ll eat my hat if you get a pay rise. — Я съем свою шляпу, если ты получишь повышение зарплаты. Eat up Перевод: доедать… Read Article →

Rain cats and dogs Перевод: лить как из ведра Пример: It’s raining cats and dogs. Let’s wait for a while. — Дождь льет как из ведра. Давай подождем немного. Raise one’s voice Перевод: повысить голос Пример: I apologize for raising my voice. — Я прошу прощения за то, что повысил голос (на вас). Rally around… Read Article →

Keep abreast (of something) Перевод: быть в курсе событий Пример: He tries to keep abreast of foreign events. — Он старается быть в курсе зарубежных новостей. Keep a low profile Перевод: держаться в тени Пример: Не wished to avoid publicity, so he kept a low profile. — Он хотел избежать гласности, поэтому держался в тени…. Read Article →

Take a break Перевод: прервать работу для кратковременного отдыха Пример: It’s 11 o’clock, and time to take a break. — Уже 11 часов — время передохнуть. Take a chance (a risk) Перевод: рискнуть Пример: Sometimes one is forced to take a risk. — Иногда обстоятельства заставляют идти на риск. Take after Перевод: походить народных Пример:… Read Article →

Lag behind Перевод: отставать от кого-л. или чего-л. Пример: When we go for a walk my sister always lags behind. — Когда мы прогуливаемся, моя сестра всегда отста­ет от меня. Lame duck Перевод: неудачник; беспомощная группа людей Пример: The strong companies will survive, but the lame ducks will not. — Сильные компании выстоят, но беспомощные… Read Article →

Had better do something Перевод: следовало бы что-л. сделать (во избежание послед­ствий) Пример: You had better do your homework as quickly as possib­le. — Тебе следовало бы выполнить домашнее задание как можно скорее. Hand in Перевод: вручать, подавать Пример: Не handed in his application yesterday. — Вчера он подал заявление. Hand (something) out (to somebody)… Read Article →

Fall apart Перевод: расколоться на куски, развалиться Перевод: This old car is about to fall apart. — Эта старая машина вот-вот развалится. Fall behind with something Перевод: не успеть что-л. сделать вовремя Перевод: Jane fell behind with her work and had to explain to the boss. — Джейн не успела сделать работу вовремя, и ей… Read Article →

Naked eye Перевод: невооруженный глаз Пример: You can’t see anything in that liquid with the naked eye. — Ничего нельзя увидеть невооруженным глазом в этой жидкости. Name somebody after somebody Перевод: назвать кого-л. в честь кого-л. Пример: We named our baby after my mother. — Мы назвали нашего ребенка в честь моей мамы. Near at… Read Article →

Join forces with somebody Перевод: объединить усилия с кем-л. Пример: The two families joined forces to look for the missing kids. — Эти две семьи объединили свои усилия в поиске потерянных ребят. Judging by something Перевод: судя по чему-л. Пример: Judging by your coat, it must be snowing. — Судя по твоему пальто, идет снег…. Read Article →

Gain ground Перевод: преуспевать, делать успехи, получать всё большее распространение Пример: Their ideas are gaining ground. — Их идеи получают всё большее распространение. Gain the upper hand Перевод: взять верх над кем-л. Пример: The boxer from the small African country proved to be much stronger and gained the upper hand. — Боксер из маленькой африканской… Read Article →

Scroll To Top