THE CASK OF AMONTILLADO.
THE thousand injuries of Fortunato I had borne as I best could ;
But when he ventured upon insult, I vowed revenge. You, who so well
Know the nature of my soul, will not suppose, however, that I gave
Utterance to a threat. _At length_ I would be avenged ; this was a
Point definitively settled – but the very definitiveness with which
It was resolved, precluded the idea of risk. I must not only punish,
But punish with impunity. A wrong is unredressed when retribution
Overtakes its redresser. It is equally unredressed when the avenger
Fails to make himself felt as such to him who has done the wrong.
It must be understood, that neither by word nor deed had I given
Fortunato cause to doubt my good will. I continued, as was my wont,
To smile in his face, and he did not perceive that my smile _now_ was
At the thought of his immolation.
He had a weak point – this Fortunato – although in other regards
He was a man to be respected and even feared. He prided himself on
His connoisseurship in wine. Few Italians have the true virtuoso
Spirit. For the most part their enthusiasm is adopted to suit the
Time and opportunity – to practise imposture upon the British and
Austrian _millionaires_. In painting and gemmary, Fortunato, like
His countrymen, was a quack – but in the matter of old wines he was
Sincere. In this respect I did not differ from him materially : I
Was skilful in the Italian vintages myself, and bought largely
Whenever I could.
It was about dusk, one evening during the supreme madness of the
Carnival season, that I encountered my friend. He accosted me with
Excessive warmth, for he had been drinking much. The man wore
Motley. He had on a tight-fitting parti-striped dress, and his head
Was surmounted by the conical cap and bells. I was so pleased
Him, that I thought I should never have done wringing his hand.
I said to him – “My dear Fortunato, you are luckily met. How
Remarkably well you are looking to-day! But I have received a pipe
Of what passes for Amontillado, and I have my doubts.”
“How?” said he. “Amontillado? A pipe? Impossible! And in
The middle of the carnival!”
“I have my doubts,” I replied ; “and I was silly enough to pay
The full Amontillado price without consulting you in the matter. You
Were not to be found, and I was fearful of losing a bargain.”
“I have my doubts.”
“And I must satisfy them.”
“As you are engaged, I am on my way to Luchesi. If any one has a
Critical turn, it is he. He will tell me – “
“Luchesi cannot tell Amontillado from Sherry.”
“And yet some fools will have it that his taste is a match for
“Come, let us go.”
“To your vaults.”
“My friend, no ; I will not impose upon your good nature. I
Perceive you have an engagement. Luchesi – “
“I have no engagement ; – come.”
“My friend, no. It is not the engagement, but the severe cold
With which I perceive you are afflicted. The vaults are insufferably
Damp. They are encrusted with nitre.”
“Let us go, nevertheless. The cold is merely nothing.
Amontillado! You have been imposed upon. And as for Luchesi, he
Cannot distinguish Sherry from Amontillado.”
Thus speaking, Fortunato possessed himself of my arm. Putting on
A mask of black silk, and drawing a _roquelaire_ closely about my
Person, I suffered him to hurry me to my palazzo.